Кто на сайте?

Сейчас на сайте находятся:
 59 гостей 

Счетчик посещений

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterСегодня17
mod_vvisit_counterВчера229
mod_vvisit_counterНа этой неделе389
mod_vvisit_counterНа прошлой неделе1087
mod_vvisit_counterВ этом месяце3960
mod_vvisit_counterВ прошлом месяце8565
mod_vvisit_counterВсе дни325946

Online 7
Ваш IP: 54.224.100.134
,
Дата: Апр. 25, 2018

География посещений

Чат для общения

Сообщения чата
Имя

Официальный сайт клуба "ПАТРИОТЫ РОССИИ"
Поговорки защитника Отечества 3 PDF Печать Email
Оценка пользователей: / 3
ПлохоОтлично 
Обо всём понемножку...
Чтобы рубить метко, нужна сметка (русская, чувашская).
На войне нужна закалка да смекалка (русская).
Не всякая смекалка - находка (русская).
Не та сметка, что бродит, а та сметка, что других водит (русская).
Хитрость и смекалка - родные сестры (русская).
Сорок фашистов, двое нас да смекалка про запас (белорусская).
Нет смекалки - нет и укрытия (коми).
Где не возьмет топор, там возьмет смекалка (якутская).
Хоть и молод, да смышлен (удмуртская).
У сметливого солдата и рукавица - граната (русская, карельская).
Один мигает, а другой уже смекает (русская).
Нужен не только ученый, но и смышленый (русская).
Боец со смекалкой воюет и с палкой (русская).
Смекалистый ошибку другого на ус намотает (карельская).
Русский солдат сметкой богат: умом порешит, штыком подкрепит (русская).
Смекалистый силен втройне, он побеждает на войне (русская).
Где смекнет боец, там врагу конец (русская, карельская).
На как-нибудь воевать забудь, чтобы идти вперед - нужен расчет (русская).
Бери сумку, штык, противогаз и смекалку в запас (русская).
Оттачивай слух и взор - тот побеждает, кто смел и хитер (русская).
Оттачивай сметку свою - она пригодится в бою (русская).
Сам смекни, почем снетки, по том и маленькая рыбка (русская).
Язык языку ответ дает, а голова смекает (русская).
Пораскинь умом - возьмешь врага живьем (русская).
Нужно разум применить, где сила не возьмет (украинская).
Сам смекай, где берег, где край (русская).
Смекай, что люди говорят (русская).
Ум да сметка - в бою лучшая находка (русская).
СМЕЛОСТЬ. Смелость - сила воина (русская).
Смелость решает в бою (русская).
Где смелость, там и победа (русская).
Смелость - свойство великой души (русская).
Смелость - спутник джигита (башкирская).
Смелость после боя - качество дурное (русская).
Смелость берет города и крепости (украинская).
Смелость - половина счастья (башкирская, татарская).
Нужна смелость орла, чтобы разбить врага (русская).
Без смелости сила попадает на вилы (русская).
Важна смелость, да нужна и умелость (чувашская).
Правда и смелость - близнецы (чувашская).
Проявляй смелость: смелому принадлежит поле боя (таджикская).
Смотри на опасность глазами смелости и будешь в целости (таджикская).
Успех всегда оправдывает смелость (русская).
Смелость города берет (русская).
СМЕЛЫЙ. Смелому победа идет навстречу (русская).
Смелый везде победитель (таджикская).
Смелый сам создает себе славу (русская).
Смелый сквозь огонь пройдет, только крепче станет (русская).
Смелого да умного и страх не возьмет, и враг не победит (русская).
Смелый приступ - половина победы (русская).
Смелого оружие боится (кабардинская, черкесская).
Смелое начало не хуже победы (русская).
Смелые дороги к победе ведут (русская).
Смелым отвага владеет (украинская).
За смелым бежит удача (русская).
За смелым победа (эстонская).
Смелого враг не победит (удмуртская).
Смелый к победе стремится (русская).
Кто смело с врагом бьется, победителем остается (русская).
Кто не дрогнет, тот победит (русская).
Счастье видишь - смелее вперед идешь (русская).
Кто смел, тот наперед поспел (русская).
Смелым быть - победу добыть (русская).
Умел да смел - пятерых одолел (русская).
От смелого мужа самый злой волк прочь бежит (бурятская).
Смело иди в бой: Родина стоит за тобой (русская).
В разведку ходят только смелые (грузинская).
Тот победит, кто смел (русская).
Смелый боем владеет (русская).
Кто за правду стоит смело, тот вершит свое дело (русская).
Смелого враг не возьмет (удмуртская).
Кто не дрожит, тот победит (русская).
В судьбе, как и в борьбе: выигрывает смелый (русская).
Кто смелее, тот камень перерубил (башкирская).
Смелому победа идет навстречу (русская).
От смелого смерть бежит, а враг перед смелым дрожит (русская).
От смелого смерть убегает (украинская).
Кто храбр - тот жив, кто смел - тот в бою цел (русская).
Смелого пуля боится, смелого штык не берет (из песни).
Смелый солдат смерти не боится (мордовская).
Смелого смерть не берет (русская).
Смелого и пуля не берет (русская, украинская).
Смелый смерти не боится, смерть от смелых сторонится (русская).
Смельчака и смерть боится (узбекская).
Смелый в воде не тонет, в огне не горит (мордовская).
Смелого пуля облетит, смелый и мину перехитрит (русская).
Будьте смелыми, как разведчики (удмуртская).
Не тот смел, кто за семерых съел, а тот смел, кто убил врагов сорок семь (русская).
За народное дело бейся смело (русская).
Умел бояться, умей и смелым быть (русская).
Такое уж дело, что надо идти смело (русская).
За правое дело стой смело (русская, украинская).
Будь смелым не языком, а делом (узбекская).
Действуй смелее - будешь сильнее (русская).
Смелый находит, трусливый теряет (мордовская).
Смелому - уважение, трусу - презрение (русская).
Смелый скачет, а трус плачет (русская).
Смелый по горам взберется до туч, трусливый и по широкой лестнице не поднимется выше юрты (бурятская).
Смельчак город возьмет, трус за углом прячется (азербайджанская).
Смелый умирает один раз, трус умирает тысячу раз (татарская).
Смелый там найдет, где робкий потеряет (русская, карельская).
Смелый город возьмет, робкий в углу останется (татарская).
Смелый трусу не попутчик (русская).
Смелому уху хлебать, а трусливому и тюри не видать (русская).
Смелый воюет, а трус горюет (русская).
Смелому - слава, трусу - позор: таков у рабочих людей приговор (русская).
Смелый камень разобьет, а трус голову разобьет (башкирская).
Смел не тот, кто смерти не боится, смелее тот, кто победить врага стремится (русская).
Смелому горох хлебать, а робкому и пустых щей не видать (русская).
На смелого собака лает, трусливого кусает (русская, марийская).
Смельчак на ходу и соскочит с лошади и вскочит на нее (азербайджанская).
Кто на деле смел, того словами не испугаешь (мордовская).
Смелый боец в бою молодец (русская).
Смелые друг другу цену знают (русская).
Смелый славится своим делом (русская).
Смелый всегда в почете (русская).
Человек с большим сердцем - смелый, отважный человек (коми).
Глаз пуглив, а рука смела (даргинская).
Сам не дерусь, а семерых не боюсь (русская).
Дружному да смелому круглый год - лето (русская).
Среди смелых вырастешь - и сам смелым будешь (коми).
Смелый молодец для Родины рождается (ногайская, чеченская).
У смелого сердце железное, руки золотые (русская).
Кто смел да стоек, тот десятерых стоит (русская).
Рядом со смелым и бомба не ложится - боится (русская).
Смелый из камня хлеб добудет (азербайджанская).
Смелого мир любит (русская).
Смел да умел - в бою цел (русская).
Смелый всегда впереди, у смелого ордена на груди (русская).
Сердце застенчиво, руки смелы (карачаевская).
Смелый в бою не дрогнет (русская).
Смелые и умные живут две жизни (белорусская).
У смелого все есть (абазинская).
Смелый в грязь лицом не ударит (русская).
Смелому счастье помогает (русская, мордовская).
За одного смелого семь несмелых дают (русская).
Советское дело делаем смело (русская).
Смелее лучше: раздумье не берет (русская).
В бою бьет кто упорнее и смелее, а не кто сильнее (русская).
Кто смелый, тот умелый (белорусская).
Не осмелившийся ударить коня - ударил по седлу (чеченская).
Смельчаку и волк не страшен (азербайджанская).
Смелым шторм не помеха (русская).
Молодость не мешает быть смелым (русская).
Пока колеблющийся думу думает, смелый дело свое сделает (казахская).
Смелый суп поест, робкий и ухи не получит (карельская).
Смелый наскок - половина спасения (украинская).
СМЕРТЬ. В смерти есть мужество (адыгейская).
Смерть того избегает, кто ее презирает (русская).
Славная смерть лучше постыдной жизни (русская).
Самая лучшая смерть - смерть на поле боя (русская).
Кто в огонь ходит, того и смерть обходит (русская).
На миру и смерть красна (русская).
Страхов много, а смерть одна (русская).
После смерти коня остается поле, после смерти героя - имя (кумыкская).
Смерть бывает один раз (мордовская).
Без смерти жизни нет (туркменская).
Смерть со славой - мечта удалых (грузинская).
Двум смертям не бывать, одной не миновать (русская, башкирская).
Достойная смерть - почетна (осетинская).
Не быть победителем тому, кто боится смерти (грузинская).
До смерти не умрешь (мордовская).
Смерть героя боится (таджикская).
Бояться смерти - жить наполовину (грузинская).
Смерти бояться - на свете не жить (русская).
Смерти не страшись (чувашская).
Кто все время боится смерти, тот покойник среди живых (армянская).
Не бойся смерти, если хочешь жить (русская).
Смерти боишься - скорее умрешь (мордовская).
От смерти не набегаешься (русская).
В бою смерть не в лицо смотрит, а за спиной ходит: повернул спину врагу - смерть тебе, погнал врага перед собой - ему смерть (русская).
Лучше смерть славная, чем жизнь позорная (русская, алтайская).
Смерть на постели - бесславна, смерть в бою почетна (киргизская).
Лучше лишиться головы, чем спустить обиду врагу (киргизская).
Видимая смерть страшна (русская).
Если погибать, так жизнь подороже отдать (русская).
СМЕХ. Солдат смеется - врагу плакать придется (русская).
Смех - родной брат силы (белорусская).
Тогда засмеешься, когда душа обрадуется (мордовская).
Веселый смех - здоровье (русская, украинская).
Кому легко на сердце, тому и весь мир смеется (украинская).
Кто веселый, тот всегда смеется (мордовская).
Над упавшим не смейся (тувинская).
Не смейся над тем, кто падает первым (абхазская, адыгейская, кабардинская).
СМОТРЕТЬ. Посмотрев назад - извлекай урок, посмотрев вперед воодушевляйся (башкирская).
Смотри под ноги - не споткнешься (мордовская).
Кто не смотрит в оба, головой отвечает (мордовская).
Кто смотрит оком, тот не пойдет боком (белорусская).
Верь чужим речам, а еще больше - своим очам (русская).
Свой глаз - алмаз, чужой - стеклышко (русская).
Не смотри на силу рук, а смотри на сердце (татарская).
СНАЙПЕР. Враг голову поднимает, а снайпер снимает (украинская).
Снайпер лежит не дышит, а врага слышит (украинская).
Снайпер прищурился - враг окочурился (русская).
Снайпер бьет редко, да попадает метко (русская, украинская).
Во что метил, в то и попал (русская).
Снайперская пуля - зрячая (русская).
"Кукушку" бери на мушку (русская).
Снайперский счет врага сечет (русская).
Враг думал, что это пень, а снайпер снес ему череп набекрень (русская).
Снайпер бьет издалека, но всегда наверняка (русская).
У снайпера тверда рука - он бьет врага наверняка (русская).
Без труда и пота снайпером не будешь (украинская).
СНАРЯД. Снаряд любит цель (русская).
Советский снаряд не имеет преград (русская).
Не дают врагу пощады наши грозные снаряды (русская).
Под нашими снарядами враги ложатся грядами (русская).
Врага ближе подпусти и снарядом угости (русская).
СНОРОВКА. Не силой борются, а сноровкой (русская).
Сноровка и умение - в беде спасение (русская).
У кого есть сноровка, тот врага бьет ловко (русская).
Сила без сноровки только мучит (русская).
Сноровист, на то и танкист (русская).
Сноровка лучше силы, если вовремя применить (грузинская).
Кто со сноровкой, тот и победил (карельская).
Не все можно сделать силой: где нужна и сноровка (русская).
У всякого своя сноровка (русская).
Без сноровки и курицу не убьешь (русская).
Без тренировки нет умения и сноровки (русская).
СОВЕСТЬ. Совесть - великое достоинство (казахская).
Добрая совесть не боится клеветы (русская).
Чистая совесть не боится обвинений (алтайская).
Совесть дороже золота (грузинская).
Чистая совесть не тонет (русская).
Совесть - тысяча свидетелей (лакская).
Черной совести и кочерга виселицей кажется (русская).
От стыда человек хоть и не умрет, да совесть долго его грызет (казахская).
Угрызение совести сильнее кнута (грузинская).
Водой смывают все, кроме совести (грузинская).
Покоряйся совести, а овладей волей (азербайджанская).
С чистой совестью спокойно заснешь (армянская).
За совесть, за честь - хоть голову снесть (русская).

От людей спрячешься, от совести нет (белорусская).
У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (русская).
Кто чистую совесть имеет, тот спокойно спать ложится (украинская).
СОВЕТ. Хороший совет - половина удачи (каракалпакская, киргизская).
Хороший совет - половина счастья (казахская).
После дела совет лишний (латышская).
И мудрому человеку совет требуется (русская).
Совет хорош вовремя (русская).
Хороший совет приходит нежданно-негаданно (латышская).
Совет с людьми никогда не вредит (белорусская).
Добрый совет дороже денег (русская).
Совет хорош, когда его спрашивают (русская).
Совет дороже дела (эстонская).
В совете измены нет (татарская).
Хороший совет - большая подмога (грузинская).
Добрый совет дороже всего (удмуртская).
Хорош тот совет, в котором настоящая правда (украинская).
Доброму совету цены нет (азербайджанская).
Послушаешься совета старшего человека - человеком станешь (удмуртская).
Совета спроси у того, кто прежде всего износил рубаху (узбекская).
Поступай по совету старшего, даже если он старше тебя. только на год (каракалпакская).
Слово старшего положи к себе в сердце (марийская).
Старших будешь слушать, дни твои долги будут (хакасская).
Камень, брошенный по совету, летит дальше (азербайджанская, туркменская).
Кто с советом не считается, тот просчитается (русская).
Умный отец не стыдится посоветоваться с сыном (украинская).
Не презирай совета ничьего, а прежде выслушай его (русская).
Друг тебе тот, кто добрый совет дает (молдавская).
Тот дает совет, кто знает правду (украинская).
С дурным человеком не советуйся (адыгейская).
Кто не слушает советов, тому нечем помочь (русская).
С другом советуйся, да своего ума не теряй (азербайджанская).
Пусть бы у тебя было шестьдесят советников, все же советуйся сам с собой (еврейская).
С трусом не советуйся о войне, с торговцем - об обмене вещами (чувашская).
Каждый человек свой совет считает лучшим (таджикская).
Решенного дела советом не поправишь (русская).
СОВЕТЫ. Советской власти кто вредит, того народ не пощадит (русская, алтайская).
Для Советской власти мы все отдать рады (белорусская).
Наш обет - защищать Совет (русская).
Советская власть появилась, тут и радость открылась (русская).
За Советскую власть не жаль голову класть (русская).
Советский закон - бар вон (украинская).
Где власть народа, там победа и свобода (русская).
Где Совет, там и свет (мордовская).
Не боимся мы напасти, быть всегда Советской власти (русская).
СОГЛАСИЕ. Лад и согласие - в любом деле счастье (русская).
Есть согласие - есть и счастье (русская).
Без согласия невозможно жить (киргизская).
Согласие питает, раздор разрушает (латышская).
Согласие собирает, несогласие разоряет (белорусская).
Согласие между людьми прочнее каменной стены (чувашская).
Где есть согласие, там - сила (татарская).
Где нет согласия, нет и счастья (абазинская).
Лучшее в знаниях - книга, выше всего - согласие (бурятская).
Без согласия дело на лад не пойдет (киргизская).
В бою согласие крепче стали (русская).
Согласие крепче каменных стен (русская, коми).
Есть согласие между двоими - многого добьются (каракалпакская).
Большое счастье - мир да согласие (грузинская).
Горе всей части, если нет согласия (русская).
Если шестеро в раздоре - они лишатся и того, что во рту, а если четверо в согласии - они получат и то, что недосягаемо (казахская).
Широкая одежда не скоро изнашивается; народ, живущий в согласии, не бедствует (каракалпакская).
В согласном стаде волк не страшен (русская).
В согласии малое растет, гибнет великое в разладе (татарская).
Согласные действия преодолевают препятствия (бурятская).
Стая сорок, действующих сообща, сильнее тигров, действующих врозь (бурятская).
Если у двадцати согласия нет, они подобны развалившейся стене (чувашская).
Не трудно врагов побить, если всем заодно быть (русская).
СОЛДАТ. Солдат и в мирное время на войне (А. Суворов).
У солдата не дрожит рука, его не испугает ни вьюга, ни пурга (русская).
Солдатское дело - воевать храбро и умело (русская).
Солдату надлежит быть  здорову, храбру, тверду, решиму, правдиву (А. Суворов).
Хорош гриб белый, а солдат умелый (русская).
Солдат тот, кто не жизнь, а честь свою бережет (карельская).
Советский солдат и один в поле воин (русская).
Грудь солдата - защита и крепость Отечества (русская).
Хороший солдат в бою узнается (карельская, мордовская).
Солдату отец - командир, а мать - служба (русская).
Солдата к славе ведут ученье и труд (русская).
Из рядовых в генералы выходят (русская).
Плох тот солдат, который не надеется стать генералом (русская).
Умей быть солдатом, чтоб быть генералом; умей быть матросом, чтоб быть адмиралом (русская).
Темен солдат лицом, да светел душой (карельская).
Солдат скуп на слезы (удмуртская).
Солдат в беде не плачет (русская).
Солдат скуп на слово, добр на дело (русская).
Солдат солдату родной брат (русская, украинская, мордовская).
Русский солдат не знает преград (русская).
Солдат заходит в те края, куда никакой дороги нет (татарская).
Солдаты побывают и там, куда птицы не залетают (чувашская).
Где не пройдет горный олень, там пройдет русский солдат (русская).
Там, где проходит олень, - там пройдет и русский солдат, а там, где не пройдет олень, - все равно пройдет русский солдат (А. Суворов).
Солдата мать родит, отец растит, а бой учит (русская).
Знает весь свет: крепче нашего солдата нет (русская).
Дерево в огне сгорает, а солдат от огня крепче бывает (русская).
Солдат только на морозе да на огне краснеет (русская).
Солдат не боится и ада (белорусская).
Солдата промочило, солнышком просушило (русская).
Солдат небом укроется и стоя выспится, штыком побреется, росой умоется, ветром причешется,  в бою погреется, на одной ноге отдохнет - и снова вперед (русская).
Солдата огонь прокаляет, дождь промывает, ветер продувает, мороз прожигает, а он все такой же бывает (русская).
Что солдату дождь, коль под свинцовым градом бывал (карельская).
Костюм солдата таков: встал - и готов (русская).
У солдата все добро при себе (удмуртская).
Обмоток солдат не стыдится (белорусская).
Русский солдат, куда ни пришел, все дома: лег - свернулся, встал встряхнулся (русская).
Служилого и шило бреет, а шубы нет, так солнце греет (русская).
Солдат походя наестся, стоя выспится (русская).
Солдат что муха: где щель, там и постель, а где забор, там и двор (русская).
Без винтовки, патронов и гранат не живет русский солдат (русская).
У солдата на все ответ есть (русская).
Нет столько в лесу поверток, как у ловкого солдата в бою уверток (русская).
Где тесно, там солдату и место (русская).
Солдат спит, да врага зрит (русская).
Солдат ночью и днем все с огнем (русская).
Ежели ты солдат, нюхай порох (еврейская).
Кто в солдатах не был, тот и пороху не нюхал (белорусская).
Солдат дрожит не озябнувши (от желания сразиться) (узбекская).
Хорошего солдата в бою узнают (русская).
Солдат в боевом порядке - не репа в грядке: не вырвешь (русская).
У солдата каждый шаг версты стоит (мордовская).
Солдатскую походку издалека знают (русская).
В обороне не ворона и в атаке не труслив (белорусская).
Коль хорош солдат в наряде, будет толк и на параде (русская).
Солдат легок на ногу, тяжел на руку (русская).
Долгая стоянка балует солдата (русская).
Худой солдат воевать ленив, есть ретив (русская).
Неисправимый солдат не служака (русская).
Плохому солдату только кухня - хорошая цель (русская).
Не тот солдат хорош, которого берет дрожь, а тот хороший, который врага крошит (русская).
Солдат-тетеря - врагу двери (русская).
СОЛДАТЧИНА{37}. Без дыр и заплат не живет русский солдат (русская).
Солдат - отрезанный ломоть (русская).
Солдат домой пишет - поминать велит (русская).
Солдат спит, а служба идет (русская).
Солдат - горемыка, хуже лапотного лыка (русская).
Солдатская голова - что под дождиком трава (русская).
На учение идешь - жмут подтяжки; домой пришел - дожидайся растяжки (русская).
Кто в солдатах не бывал, тот нагайки не пробовал (чувашская).
Прослужил двадцать пять лет, выслужил двадцать пять реп (русская).
Хлеб, соль да вода - солдатская еда (русская).
Служба свободу отнимает (белорусская).
В шахте намаемся, в казарме наголодаемся (украинская).
Солдаты воюют, а дети дома горюют (белорусская).
Отец в солдатах, а у детей одежка в заплатах (белорусская).
Не довернешься - бьют и перевернешься - бьют (русская, белорусская).
Солдата за все бьют: недошагнет - бьют, перешагнет - бьют (русская).
Двадцать пять лет - солдатский век (русская)*.
За неимением капрала и ефрейтор правит (русская).
Жребий - дурак: и отца в солдаты отдает (русская).
СПЛОЧЕНИЕ. Чтобы с врагами биться, надо всем сплотиться (русская).
На войне сплочение - уже облегчение (русская).
Не трудно врагов победить, если всем заодно быть (русская).
В сплочении - прочность, в разобщении - гибель (башкирская).
Друг за дружку держаться - нигде не бояться (русская).
Отбившийся гусь - пища для сплоченных грачей (башкирская).
Сплотившиеся муравьи воздвигают гору (башкирская).
Семейные люди хорошо принимают гостей, сплоченные люди - отражают врага (каракалпакская).
СПОРТ. Смолоду закалишься, на весь век сгодишься (русская).
Видна силушка в жилушках (русская).
Кто ловко бьет по мячу, тому все по плечу (русская).
Ловкий спортсмен - выносливый воин (русская).
Перед кубком на дождь не смотрят (русская).
Спорт - закалка на долгую жизнь (русская).
СПРАВЕДЛИВОСТЬ. Где справедливость, там и правда (мордовская).
Справедливость темноту осветит (армянская).
Настоящий человек тот, у которого справедливость есть (осетинская).
Справедливость у человека нигде не пропадет (грузинская).
Справедливость мертвого воскресит (грузинская).
По справедливости отрезанная рука не заболит (грузинская).
Правое дело светлее солнца (чувашская).
Справедливому нет наказания (армянская).
Справедливый победит (русская).
СПРАШИВАТЬ. Спросить - не ошибка (осетинская).
Спросишь - горы перейдешь, не спросишь - на равнине заблудишься (азербайджанская).
Спросить лучше, чем промолчать (узбекская).
Кто у других спрашивает, тот и разум имеет (белорусская).
Кто спрашивает, тот не блуждает (белорусская).
Язык до Киева доведет (русская).
Сперва спроси, затем старайся (татарская).
Расспрашивая, отыщешь Константинополь (татарская).
Кто более знает, тот более спрашивает (белорусская).
Не спрашивай у того, кто не знает (чувашская).
СРАЖЕНИЕ. Сражайся смело за правое дело (русская).
На сражение надо ехать всем, на тяжбу - одному (казахская).
Что меч, что перо - сражаются за одно (русская).
Идти сражаться - врагов не бояться (русская).
ССОРА. Худой мир лучше доброй ссоры (русская, алтайская).
Где ссора, там нет удачи (казахская).
Мир дает хлеб, а ссора - кручину (латышская).
Ссора и вражда не доведут до добра (чувашская).
Ссора - начало вражды (киргизская).
Ссора до добра не доведет (грузинская).
Всякая ссора красна миром (русская).
Кто ветер посеет, бурю пожнет (грузинская).
Миролюбивый человек ни с кем не поссорится (армянская).
Один с огнем, а другой с пламенем (белорусская).
Когда ссорятся близкие, торжествуют враги (киргизская).
СТАРАНИЕ. Старание - половина счастья (грузинская).
Без старания не выполнишь задания (русская).
Кто старается, тот закаляется (русская).
Старательный горы свернет, старание железную веревку оборвет (узбекская).
Около чего постараешься, тому и порадуешься (русская).
Постараешься - достигнешь цели (киргизская).
Кто старался, тот сумел даже в камень гвоздь вколотить (татарская).
СТАРШИЙ. Старшим место уступи, младшим помощь окажи (хакасская).
Речи старшего бесполезно не валяются (чувашская).
Старшего бойся, младшего стыдись (марийская).
Словам старшего внимай (удмуртская).
Кто старшего не послушался, в большую яму упал (чеченская).
Без старшего и кибитка не годна (туркменская).
Ослушивающийся голоса старшего с воплем уходит (лезгинская).
СТОЙКОСТЬ. Стойкость рождается в схватке с врагом (русская).
Стойкость выковывается боем (русская).
Чем умирать лежа, лучше умри стреляя (киргизская).
Стойкость - основа победы (чеченская).
Стойкость - слава, победа - счастье (русская).
Стойкость и отвага несут победу (русская).
Стойкость - наша броня (украинская).
Торопливость душу взяла, стойкость гору взяла (чеченская).
Умрем, но не попятимся назад (русская).
Устоишь сегодня - завтра вздохнешь свободно (русская).
Стойкий солдат не знает слова "назад" (карельская).
Стойкий и умелый воин - хозяин на поле боя (русская).
Стойкий боец для врага неприступен (русская).
Стойкий товарищ - половина победы (русская).
Стойкий сам создает себе славу (русская).
Стойким и счастье помогает (русская).
Стойкий всегда побеждает (русская).
Закон бойца - стоять до конца (русская).
Умелый и стойкий владеет победой (русская).
Рассудительный человек - стойкий, глупец - трус (русская).
Не страшны дни суровые, когда ряды стальные (белорусская).
Кто выстоит, себя не пожалеет, тот вперед пойти сумеет (русская).
Где стойкий боец - врагу конец (украинская).
Мало крепость взять, надо ее удержать (русская).
Остался заряд - не пяться назад (русская).
Стоять плечо к плечу (русская).
За край свой насмерть стой (русская).
Не постой за кроху - и ломтя не станет (русская).
Стоять насмерть до конца - таков наказ для бойца (украинская).
Напор - отбей, врага убей (русская).
Ни шагу назад, стоять насмерть (М. Кутузов).
Выстоишь - победишь (русская).
Всем стоять как один человек (русская).
Хоть надвое разорваться, а врагу не даться (русская).
Погибни, но родной земли не уступай (грузинская).
Кто врагу не сдается, того народ не забудет (чувашская).
Стойкий бейся за каждый овраг и лес, чтобы враг нигде не пролез (русская).
Лучше драться, нежели поддаться (русская).
Будь стоек, как бы ни были плохи дела (туркменская).
Стой - не шатайся, бей - не ошибайся (русская).
Не постой за бугорок - враг в страну нагрянет (русская).
Будь твердым как сталь, а в тяжелую минуту будь тверже (каракалпакская).
СТРАХ. Страх хуже смерти (русская, армянская).
Страх - гибель для жизни (таджикская).
Страх - брат смерти (таджикская).
Страх силу отнимает (русская).
Страх - одно, бдительность - другое (грузинская).
У страха девять пар глаз (грузинская).
Страх - первый помощник врага (русская, украинская).
От страха глаза на лоб лезут (русская).
Нет страха впереди, когда страх сзади (белорусская).
В страхе спасения нет (русская).
Где страх, там и крах (русская).
Страх от смерти не спасет (грузинская, удмуртская, туркменская, осетинская).
У страха глаза велики (русская, киргизская).
У страха глаза совьи (русская).
У страха глаза что плошки, а не видят ни крошки (русская).
Не думай о страхе, так его и не будет (русская).
Где страх, там и спешка (мордовская).
Страх силы не имеет (русская, литовская).
Где страх, там и стыд (русская).
Нет большей беды для человека, чем страх (азербайджанская).
Героям страх неведом (русская).
Нечего тому страшиться, кто ничего не боится (русская).
Своих не стращай, а наши и так не боятся (русская).
Не стращай утку водой (русская).
Страх обуяет - растеряешься (русская).
Пусть страшится тот, кто за друга не стоял (азербайджанская).
На всякую беду страха не напасешься (русская).
Не трусь, а страх в сердце держи (азербайджанская).
Нечего тому страшиться, кто ничего не боится (русская, карельская).
Разве сокол устрашится воробья? (таджикская).
Где страшно вдвоем, туда пошли одного (русская).
Не бойся смерти, тогда страх наверняка победишь (украинская).
Страху в глаза гляди, не смигни, а смигнешь - пропадешь (русская).
Не страшись, да и не хвались (русская).
Стращай того, кто не смыслит ничего (украинская).
Медведь от страху ревет (армянская).
Не за страх, а за совесть (русская).
Со страху медведица и своего медвежонка задавит (азербайджанская).
Со страху собака и на пень лает (осетинская).
Где любовь, там исполнение, где страх, там недоверие (литовская).
Страшно видится, а сделается - слюбится (русская).
Тому страх неведом, кто идет к победам (русская, украинская).
Иному гром не гром, а страшен барабан (русская).
Долго колебаться - страху набираться (грузинская).
СТРЕЛОК. Какой стрелок, такое у него и оружие (русская).
Плохой стрелок видит только кухню (удмуртская).
Хороший стрелок всей роте впрок (русская).
Не всякий стрелок, кто много стреляет (татарская).
Не, тот стрелок, кто стреляет, а тот, кто в цель попадает (русская).
Пуля плохого стрелка летит всего на шесть сажен (алтайская).
Для хорошего стрелка нет плохой погоды (русская).
У хорошего стрелка каждая стрела метка (украинская).
У хорошего стрелка пуля летит туда, куда он ее посылает (русская).
У хорошего стрелка не дрожит рука (русская).
СТРЕЛЯТЬ. Стреляй редко, да метко (русская, украинская, белорусская).
Стрелял в ворону, а попал в ежа (калмыцкая).
Стреляй так: что ни патрон - то враг (русская).
Стреляй метко, штыком коли крепко (русская).
Без толку стрелять - только врага тешить (украинская).
Заряжать торопись, а стрелять не спеши (украинская).
Попал - хорошо, не попал - значит, плохо стрелял (русская).
Послав пулю "за молоком", не говори, что с ней не знаком (украинская).
И короткими очередями можно вести длинный счет (русская).
Иной стреляет редко, да попадает метко (русская).
На винтовку нечего пенять, коли сам не умеешь стрелять (русская).
Кто устали не знает, тот метко стреляет (кабардинская).
Если будешь много говорить, будешь красноречивым, если будешь много стрелять, будешь  метким (ойротская).
Не тот удал, кто стрелял и пропал, а тот, кто бьет и долго живет (белорусская).
Стрела, выпущенная из лука, назад не возвращается (таджикская).
Иной стреляет, а в цель не попадает (русская).
Стреляет - лишь ворон пугает (русская).
Стрельба - мастерство (таджикская).
Тренируясь редко, не выстрелишь метко (русская).
Далеко стреляет, да близко попадает (коми).
Недолго метил, да хорошо попал (русская).
Один патрон в ружье дороже тысячи в поле (русская).
Глаз не подведет - рука не дрогнет (русская).
По врагу каждый куст и пень стреляют (русская).
Выстрел грянет - враг не встанет (украинская).
Пущенной стреле камень не помеха (туркменская).
СТРЕМЛЕНИЕ. Стремление - ко всему дорога (русская).
Кто стремится, тот добьется (казахская).
Помыслы и стремления сильны, как текучая вода (якутская).
К чему стремился, того и добился (русская).
Хоть твой конь и не скачет - пусть рвется вдаль, хоть твой сокол и не схватит добычу - пусть стремится вперед (каракалпакская).
Человек стремится к тому, от чего есть польза (лезгинская).
Без усилия ничего не сделаешь, без стремления не достигнешь цели (киргизская).
И репей к цветам стремится (мордовская).
И рыба говорит: "Ах, если бы вода, в которой я живу, поглубже была!" (абазинская).
СТРОГОСТЬ. Будь строг, но будь умен (русская).
Без строгости и щенка не вырастишь (русская).
Строгость нужна, да и похвала не вредна (русская).
Чрезмерная строгость ожесточает (русская).
Строг, но справедлив (русская).
СТРОЙ. Строй - святое место (русская).
В строю как в бою - нужна четкость (русская).
Где добрый строй, там всяк герой (украинская).
Наш строй что надо - и для боя, и для парада (русская).
Хорош в строю - силен в бою (русская, украинская).
В строю стоять - по уставу ружье держать (русская).
Примерный в строю - отличник в бою (русская).
Если в строю один идешь в ногу, смени ее (русская).
В строю и в бою выполняй задачу свою (русская, украинская, белорусская).
СУЕТЛИВОСТЬ. Суетясь, за счастье не ухватишься (кумыкская).
От тысячи сует пользы делу нет (туркменская).
Не добра суета, а добр рассудок (русская).
Не добра суета, а добр рассудок (русская).
Не суети человека, собьешь с толку (русская).
Суетливый джигит подобен козе (киргизская).
СЧАСТЬЕ. Счастье не уши: вдруг не схватишь (марийская).
Счастье не ворона: руками не поймаешь (мордовская).
Счастье на дороге не валяется (мордовская).
Счастье не, поможет, коли сам себе не поможешь (латышская).
- Счастье, куда идешь? - Туда, где дружба! (лакская).
Счастье три раза постучит, но если дверь не откроешь - к другому уйдет (грузинская).
Кто за счастье борется, к тому оно и клонится (русская).
Счастье с неба не падает (мордовская, удмуртская).
Счастье создается тобой (осетинская).
Счастье само не придет, его надо добыть (мордовская).
Счастье на деньги не купишь (карельская).
Счастье в воздухе не вьется - оно в борьбе достается (русская, украинская).
Счастье на стороне отважных (русская).
Наше счастье в наших руках (русская).
Где нет свободы, там нет и счастья (алтайская).
Где нет согласия, там нет и счастья (абазинская).
Счастлив тот человек, что живет в советский век (русская).
Счастливые под советской звездой рождаются (русская).
Образование приобретается прилежанием, а счастье - борьбой (бурятская).
Чем иметь счастливое начало, лучше иметь счастливый конец (татарская).
Не отведав горя, не познаешь и счастья (русская).
Каждый человек кузнец своего счастья (русская, азербайджанская, алтайская).
От счастья не бегут, счастье догоняют (русская).
Не счастье рождает человека, а человек - счастье (мордовская).
Счастье видишь, смелее вперед идешь (русская).
Где поется, там и счастливится (алтайская).
Залог счастья - в дружбе (русская, киргизская).
От руки струсившего счастье отскочит (абазинская, карачаевская).
СЫН. Хороший сын - крепость, плохой сын - несчастье (чеченская).
Плохой сын позорит отца (кабардинская).
Из-за плохого сына бранят и отца (русская).
Не хвались отцом, хвались сыном-молодцом (русская).
Добрый сын всему свету мил (русская).
Хороший сын: - гордость родителей, а дурной - унижение их (казахская).
Плохой сын отцу брань несет (адыгейская).
Хороший сын отцовское сердце радует (чеченская).
Хороший конь сокращает путь, хороший сын озаряет сердце (киргизская).
У не  имеющего сына идет дочь на войну (чеченская).
Если жена плохая - гости уйдут, если сын плохой - уйдет счастье (киргизская).
Если родится хороший сын, то и на снегу будет гореть огонь (казахская).
Отец стареет, глядя на дурного сына (чувашская).
Сын молодец - родителям слава (грузинская).
ТАЙНА. Даже умирая, не открывай врагу своей тайны (киргизская).
Голову отдай, а тайну никогда (русская).
Бойся обидеть друга и выдать тайну врагу (башкирская).
В каждой голове есть своя тайна (татская).
Кто открывает тайну, тот нарушает верность (русская).
Когда вино входит - тайна выходит (армянская).
Если хочешь скрыть тайну от врага, не говори ее даже другу (татарская).
Тайна, известная троим, уже не тайна (адыгейская).
Зря не болтай, гляди в оба, военную тайну храни до гроба (русская).
Другу сказал слово - и враг узнал твою тайну (узбекская).
Не всегда доверяй свою тайну другу, ибо у твоего друга есть тоже друг (азербайджанская, киргизская, узбекская, каракалпакская, татская, туркменская, таджикская).
Не звони в большой колокол, не разглашай тайны (русская).
Пусть голова пропадает, но тайна сохранится (таджикская).
Врагу душу отдавай, тайну не выдавай (узбекская).
Кто не может держать в тайне сказанное ему - полумужчина (адыгейская).
Голову сложу, а тайны не скажу (русская).
Лесу и темной ночи не доверяй своей тайны (адыгейская).
Друзей, с которыми можно делиться тайной, - много, но сохранить ее может только один (казахская).
Слово "не знаю" дороже тысячи рублей (чеченская).
Враг смеется - твою тайну выведал (узбекская).
Тайное слово не доверяй даже своей подушке (удмуртская).
Храни тайну не только замком, но и языком (русская).
О многом и мать не должна знать (русская).
Что прошло через одни уста, то идет через сотню (кабардинская).
Жизнь отдавай, а тайны не выдавай (русская, белорусская, грузинская).
Тайное слово и жене не говори (калмыцкая).
Где двое тайно говорят, тут третий говорун не брат (русская).
Тайного слова не выпускай из уст (грузинская).
Один - тайна, два - полтайны, три - нет тайны (русская, алтайская).
Не держи у себя врага, чтобы не узнал твои тайны (туркменская).
Береги военную тайну как зеницу ока (русская).
Кто разглашает тайну, тот изменяет Родине (русская).
Чужой тайны не открывай и свою береги (русская).
Свою тайну сохраняй, чужую не разглашай (грузинская).
Не трудно победить врага, если знаешь его тайны (грузинская).
Добрый молодец никогда не выдает тайны (русская, киргизская).
Я сказал слово другу - и мою тайну узнал враг (узбекская).
Среди людей самый слабый тот, который не умеет сохранить свою тайну (русская).
Не  знающему не говори, не умеющему хранить тайну не доверяй (башкирская).
Он охотнее отдаст голову, чем свою тайну (русская).
Кто рассказывает тайну, тот теряет доверие (русская).
Тайна - твой пленник (узбекская).
Тайна - та же сеть: ниточка порвется - вся расползется (русская).
Если в сердце своем тайна не удержится, то и в сердце чужом она не удержится (узбекская).
Своим не лги, чужим не открывай своей тайны (казахская).
Если на своем языке не удержишь, то на чужом не утаишь (украинская).
Не каждое ухо может тайну слушать (грузинская).
Кто в открытые ворота не войдет? (татарская).
ТАНК. Танки у нас хорошие, делают из врагов крошево (русская).
От врагов одни останки оставляют наши танки (русская, белорусская).
За броней советских башен народ бесстрашен (украинская).
Танк не боится ни пулеметных точек, ни болотных кочек (русская).
Раньше воевали тачанками, а теперь танками (русская).
Танков броня гонит страх на врага (русская, украинская).
На душе веселее от баяниста да от хорошего танкиста (русская).
В бою стоянка хуже всего для танка (русская).
Танк любишь - победу добудешь (русская).
Танк силен, а человек сильнее (русская).
Не танк воюет - танкист (русская).
Танкист что артист - и тот и другой должны знать искусство: один на сцене стоя, другой на поле оя (русская).
В колхозе тракторист - на фронте танкист (мордовская).
ТВЕРДОСТЬ. Твердость духа красит человека (русская).
Не будь овцой, так и волк не съест (русская).
На твердое дерево нужен твердый клин (украинская).
И редко шагает, да твердо ступает (русская).
В твердых руках меч острее (мордовская).
ТЕРПЕНИЕ. Терпеливость - ограда умного (татарская).
Терпение все победит (мордовская).
Терпение - ключ к победе (татарская).
Доблесть мужчины - терпение (азербайджанская).
Терпение принесет тебе сокровище, нетерпение - страдание (таджикская).
Терпение исподволь свое возьмет (русская).
Терпение гору валит, нетерпение благое дело развалит (туркменская).
Терпение гору взяло, нетерпение душу взяло (ингушская, чеченская).
Терпение приносит спасение (русская).
Терпение - доблесть человека (таджикская).
Терпение дает умение (русская).
Терпение все преодолевает (русская).
Терпение отпирает запертые двери (узбекская).
Терпение - стан победы (чеченская).
На хотение есть терпение (русская).
Терпеливый достигает своей цели (осетинская).
Терпение горько, но плод его сладок (татарская).
Начало науки - ум, начало ума - терпение (аварская).
Несдержанность - глупость, терпение - мудрость (чеченская).
Много перетерпишь - многому и научишься (лезгинская).
Есть терпение - будет умение (русская, алтайская).
У кого разум, у того и терпение (абазинская).
Не везде сила: где умение, а где терпение (русская).
К большому терпению придет и умение (русская).
Кто имеет терпение, тот доходит до цели (киргизская).
Если терпел многое, то уж потерпи малое (чувашская).
Терпение не лопнуло, нетерпение лопнуло (удмуртская).
Терпи, стиснув зубы (латышская).
Всякую трудность терпением одолеть можно (русская).
Под терпением и мужеством лежит золото (абазинская).
Торопливому - передняя ножка, терпеливому - задняя (лакская).
Кто терпеть умеет, тот и плов ест (азербайджанская).
Терпеливый долго живет (азербайджанская).
Терпеливый даже железо разорвет (татарская).
Кто все стерпит, тот и выиграет (грузинская).
Кто с нетерпением ждет, тот долго ждет, а кто с терпением - меньше (русская).
Терпеливый добьется исполнения своего желания (башкирская).
Нетерпящий пьет горячее (адыгейская).
Терпеливый выждет, нетерпеливый вспыхнет (киргизская).
Терпеливый будет терпеть, нетерпеливый сгорит (узбекская).
Человек, имеющий терпение, достигает желаемого (киргизская).
Терпеливый сносит, нетерпеливый жалуется (татарская).
Перед терпеливым и горы голову склоняют (узбекская).
Кто имеет терпение - вытерпит, кто не имеет - расплачется (туркменская).
Кто обладает терпением, тот добьется своей цели (башкирская).
Терпеливый солдат офицером стал (чеченская).
ТЕХНИКА. Кто с техникой дружит, тому она верно служит (украинская).
Технику любишь - мастером будешь (русская).
Техника сильна, когда в умелых руках она (русская, белорусская).
Близко то время, ребята, когда в музей, пойдет лопата (украинская).
Техники много на поле боя, а в тылу готовится вдвое (украинская).
Технику поймешь - далеко пойдешь (украинская).
Технику знай и про штык не забывай (русская).
ТОВАРИЩ. Плохой товарищ врагу выдаст (киргизская).
Честный нечестному не товарищ (осетинская).
Товарищество не дружба, а связывает (русская).
По товарищам и слава (русская).
От товарища отстать - без товарища стать (русская).
Товарища себе ищи упорно, а найдешь - береги его (грузинская).
Тот не товарищ, который сзади укусит (мордовская).
Куда идет хороший товарищ, туда иди и ты (удмуртская).
Нет уз святее товарищества (Н. Гоголь).
Глупый товарищ опаснее врага (мордовская).
При плохом товарище не вступай в борьбу (адыгейская).
Товарищ товарища обороняй (русская).
Тот хороший товарищ, который правду в глаза говорит (мордовская).
Умный товарищ - половина дороги (русская)*.
Плохой товарищ не подмога (русская).
Спасти товарища - себя спасти (русская).
На вкус и цвет товарища нет (русская).
У хорошего человека и товарищ хорош (удмуртская).
Конный пешему не товарищ (русская, белорусская).
Хороший товарищ дороже денег (мордовская).
Коли товарищ есть - не скучно (удмуртская).
Новый товарищ хорош, а старый - лучше (мордовская).
Человека узнают по его товарищам (армянская).
ТОЛК. У толковой головы сто рук (казахская).
Толкуй, да прежде сам разжуй (русская).
Где умение, там и толк (русская).
Не спехом дело спорится, а толком (русская).
Возни у него много, а толку мало (татарская).
Нет толку в голове - несчастье для ног (адыгейская).
Дело толком красно (русская).
Хоть и сам тут, да толк худ (русская).
Много шуму - мало толку (русская).
ТОРОПЛИВОСТЬ. Чтоб не ошибиться, не надо торопиться (русская).
Слишком торопливый без еды останется, прячущий голову без головы останется (башкирская).
Лишняя торопливость никогда пользы не приносит (татарская).
Хороший замысел второпях не осуществляй (удмуртская).
Не спеши языком, торопись делом (русская, украинская).
Не торопливость доводит до цели, а знание пути (чувашская).
Не торопись - и у сегодняшнего дня будет вечер (литовская).
Не будь тороплив, будь памятлив (русская).
Тихо едущий берет дорогу (татарская).
Тихо шел - дошел, торопился - с пути сбился (башкирская).
Кто слишком торопится, тому дважды садиться придется (армянская).
ТОСКА. Тоска хуже, чем болезнь (украинская).
Ржавчина разъедает железо, тоска - человека (карельская).
Хоть плачь и не утирайся, а в тоску не вдавайся (украинская).
Тоскующий наполовину разбит (русская).
ТРЕБОВАТЕЛЬНОСТЬ. Требовать по службе - не думать о дружбе (русская).
Не потребуешь того берега - не получишь и этого (чеченская).
Чуткость - сестра требовательности (украинская).
ТРЕВОГА. Где тревога - туда и дорога (русская).
Солдатские тревоги покой Родины берегут (русская).
Жизнь того, кто не может подняться по тревоге, бесполезна (осетинская).
ТРУДНОСТИ. Трудностей боишься - вперед не пойдешь (мордовская).
Трудное не есть невозможное (русская).
Каждый человек узнается в трудностях (удмуртская).
Без трудностей и жизни нет (мордовская).
Без трудностей дела не бывает (чувашская).
Умелым и смелым трудности не страшны (русская).
Не справившись с трудностями, блинов не попробуешь (башкирская).
Не испытав трудностей, ума не наберешься (удмуртская).
Век вековать - всякое повидать: год году рознь (белорусская).
И колесо не всегда по одной колее катится (чувашская).
Черные дни испытай, чтобы светлые дни в состоянии оценить (армянская).
За трудностью есть своя радость (башкирская).
За трудностями следуют облегчения (лакская).
Не учись нежностям, учись трудностям (тувинская).
Перейдешь порог - пройдешь горы (даргинская).
ТРУСОСТЬ. Трусы к победам не идут (русская).
Трус смелому не товарищ (русская).
Трус дома храбрый (туркменская).
Трус всегда за большой камень хватается (лезгинская).
Победа впереди - трус позади (русская).
Смелый по горам взберется до туч, трусливый и по широкой лестнице не поднимется выше юрты бурятская).
У труса в глазах двоится, трус своего хвоста боится (татарская).
Пугливый, как заяц, а трусливый, как ворона (украинская).
Вояка: на словах и так и сяк, а на деле никак (русская).
Трус трусу товарищ (узбекская).
Молодец идет грудью, трус прячется (грузинская).
Храбрый умирает один раз, трус - тысячу (туркменская).
Коли спутник трус, с медведем не борись (кабардинская).
Трус от собственной тени бежит (латышская).
Трус растеряется, а молодец покажет себя на поле боя (узбекская).
Трус и таракана принимает за великана (белорусская).
Трус умирает десять раз (бурятская).
Трус на войне - пугало с ружьем (мордовская).
Трус не телом худ, а душой плут (русская).
Трус в бою помогает врагу (русская).
Трус живет - только небо коптит (русская).
Трус и ротозей всегда без друзей (русская).
Трус раньше поднимает кулак (башкирская).
Трусу стыд неведом (узбекская).
Трус и овечьей головы боится (казахская, карачаевская).
Трус за едой орет, отважный в труде берет (туркменская).
Трус увеличивает опасность (туркменская, алтайская).
Трус боится и своего подола (карачаевская, черкесская).
Трус и своей тени боится (абазинская, армянская, удмуртская).
Трус умирает раньше смерти, что ожидать от мертвеца? (узбекская).
Трус трусом погибает (русская).
Трус от страха медведя "тятей" зовет (армянская).
Трус - грязная шкура, прячется хмуро, провел век, а не человек (русская).
Дома - лев, на поле боя - трус (таджикская).
Трус отрекается от предков (азербайджанская).
Только трус отрекается от своего слова (азербайджанская).
Трус со страха без языка делается (русская).
Трус от одного страха умирает (русская).
Трус домой вернется - от него и мать отвернется (украинская).
Трусливый и ленивый в дружбе живут (русская).
Молодец против овец, а против молодца - сам овца (русская).
Пригрози трусу, он и через дымоход убежит (азербайджанская).
Шкодлив, как кошка, а труслив, как заяц (русская).
Трус - худший враг в бою (русская).
Трус в бою не помога (грузинская).
Смелого трус подводит, за трусом и враг приходит (русская).
Если трус сторожит, скажет: "Войско к нам бежит!" (русская).
Трусливый товарищ опаснее врага (чувашская).
Трусливый никогда не бывает героем (мордовская).
Трус врагу помощник (русская).
Обманщик и трус живут вместе (чувашская).
Трусливая собака громко лает (марийская).
Один трус может подвести роту (русская).
Храбрый веселится, а трус ноет (русская).
Бравый хватает за голову, трус - за ноги (азербайджанская).
Храбрец решает один раз, трус - сто раз (узбекская).
Смелый жив, трус в могиле (белорусская).
Трус и хлопушку принимает за пушку (русская).
Трус своих губит, а герой врагов рубит (русская).
Один трус - всему войску гибель (азербайджанская).
Трусы становятся смелыми, если замечают, что их боятся (русская).
Щедрый отдает половину, трус - все (туркменская).
Трусу никто не рад, трус - предателю брат (русская).
От трусости до предательства - один шаг (русская).
За одного храбреца сто трусов отдать можно (узбекская).
Умрет храбрец - имя останется, трус умрет - что останется? (узбекская).
Трусость до добра не доводит (русская).
Место труса - в преисподней (узбекская).
Пусть мать лучше умрет, чем родит труса (аварская).
Беглецу с поля боя собачья смерть (русская).
Трусостью не победить (грузинская).
Трусость силу отнимает (русская).
Трусость не избавит от смерти (туркменская).
Медведя боялся - на волка нарвался, врага испугался - смерти дождался (башкирская).
В трусливый глаз соринка попадает (азербайджанская).
Труса собака укусит, если он даже лежит (туркменская).
Кто трусит, того не милуют (русская).
На труса-подлеца не жалко и свинца (русская, алтайская).
За трусливым смерть гонится (узбекская).
Труса миловать - доброго погубить (русская).
Сердце соколье, а смелость воронья (русская).
В глазах труса и кошка ночью дэвом{38} кажется (армянская).
Воевать трусу на печи с тараканами (русская).
Для трусливого Афоньки и заяц - волк (русская).
Хорошие бойцы помогают друг другу, а у труса трясутся ноги с испугу (русская).
Кто от битвы бежит - пусть в земле лежит (туркменская).
Трусливому глазу сучке не миновать (азербайджанская).
Трусливый глаз первым пострадает (лезгинская).
Трусливого и шальная пуля убьет (мордовская).
Труса догоняет пуля (русская).
Когда в бой - он позади, домой - впереди (аварская).
Враг во дворе - трус в норе, враг со двора - трус "ура" (русская).
Не приведись голодному обед варить, а трусу - воином быть (русская).
Если ты врага испугался, значит, ты врагу уже сдался (таджикская).
У труса в глазах двоится (каракалпакская, ногайская, узбекская).
Пугливому коню чудится, трусливому человеку мерещится (тувинская).
Враг уберется - храбрых много найдется (туркменская).
Сердитого рассердить легко, глупого обмануть нетрудно, трусливого испугать и того легче (марийская).
Дважды с трусом только трусу любо встретиться (азербайджанская).
Не он, оказывается, медведя поймал, а медведь - его (марийская).
Бухнет бомба - трус дрожит, ухнет мина - трус бежит (русская).
У труса нет оружия (абазинская).
У труса каждый глаз семь видений видит (чувашская).
Кто назад бежит, тот честью не дорожит (русская).
Для труса приказание - одно наказание (русская).
Трус умирает тысячу раз, герой умирает один раз (ногайская, карачаевская, башкирская, туркменская).
Трусливой душе боязно и на втором этаже (украинская).
Трусливому и кошка медведем кажется (удмуртская).
Трусливому и тень кажется вором (башкирская, лезгинская).
Когда труса окружишь со всех сторон, он станет храбрым (туркменская).
Во сне он герой на войне, а проспится - комара боится (русская).
У трусливого много пугающих (удмуртская).
Для труса, позабывшего долг, и заяц - волк (русская).
Кто по полю мечется, в того и пуля метится (русская).
Эх ты, заячье сердце! (коми).
У труса заячье сердце: спит и боится (русская).
Ростом до крыши, а трусливее мыши (русская).
Для трусливого и газель кажется барсом (таджикская).
Заячий глаз большой, да трусливый (мордовская).
Трусливый и на печке дрожит (мордовская).
К трусу стыд приходит после драки (таджикская).
Идет воевать, а не хочет сабли вынимать (русская).
Трус и от тени коня шарахается (узбекская).
Отвернувшись от сотни трусов, каждый хвалит храбрецов (узбекская).
Если ты не струсишь, враг побежит (узбекская).
Для труса одной шальной пули хватит, для смелого и сотни мало (русская).
От труса беги дальше (башкирская).
Где трус да рвач, там не жди удач (русская).
Уши оттирай снегом, труса лечи опасностью (русская).
Трусливого человека и заяц испугает (коми).
Путь назад - гибельный путь (русская).
Труса в бою не отыщешь (русская).
Трусливого и слепая пуля находит (мордовская).
С трусом поведешься - горя наберешься (русская).
Не ходи через мост труса - пусть лучше унесет тебя поток (туркменская).
Трусу счастья нет (азербайджанская).
Трусливого пуля и в окопе встречает, смелого и на окоре не достает (белорусская).
Трусом не стану, от своих не отстану (русская).
ТЫЛ. Наша сила - в крепости тыла (русская, алтайская).
Чем крепче тыл, тем крепче фронт (русская).
Крепость тыла - для фашистов могила (русская).
У крепкого тыла крепка и армия (украинская).
Чем тыл крепче, тем врага бить легче (русская, алтайская).
Тыл укрепить - врагов победить (русская).
У советского тыла огромная сила (русская, украинская).
Не только штык - и колос врага колет (русская).
В тылу, как в бою, защищай Родину свою (русская).
Великая сила - братство фронта и тыла (русская).
УВАЖЕНИЕ. Если уважаешь народ, то и народ тебя будет уважать (удмуртская).
Какой почет, такое и уважение (мордовская).
Кто не уважает младшего, тот не побоится и старшего (туркменская).
Кто не уважает старшего, тому неведомо уважение (адыгейская).
Уважение трудно заработать, но легко потерять (русская).
Человека уважай, но достоинства не теряй (русская).
Уважают не чин, а человека (белорусская).
Какой старшина, так его и уважают (белорусская).
Уважение с уважением связано (татарская).
УВЕРЕННОСТЬ. Уверенность гору с места сдвинет (русская).
Не думайте, что непроходим хребет; скажите, что он проходим, и вы перевалите (бурятская).
Кому что нужно, тот всегда это найдет (чувашская).
Уверенность в бою выигрывает (русская).
Нет ничего невыполнимого, надо только верить в себя (удмуртская).
Потерявший веру человек жизни не найдет (осетинская).
УВЕРТКА. У него уверток - что в лесу поверток (русская).
От камня увернешься, а от пули не увернешься (русская).
Худая увертка, а без нее нельзя (русская).
УДАЛЬ. В схватке удаль - великое дело (русская).
Удальство джигита-молодца не знают ближние, а знают посторонние (киргизская).
Удаль проявляй больше товарищей, а живот держи наравне со всеми (чеченская).
Удаль города берет (русская).
Удаль из огня и из воды выносит (грузинская).
К удалому и счастье бежит (русская).
Удалого по приему знать (русская).
Удалой долго не думает (русская).
Удалому море по колено (русская).
Лошади - ячмень, удальцу - плов (азербайджанская).
Будь голодным, да удалым (азербайджанская).
Удальцами живуч, богатырями силен (хакасская).
Что дождь земле, то хвала удальцу (азербайджанская).
Сыновья русских матерей славятся удалью богатырей (русская).
Удалому все нипочем (русская).
Удальцу сила к лицу (туркменская).
Не тот удал, кто пальнул да не попал, а тот удал, кто метко бьет да всегда попадает (русская).
УДАР. Удар ударом отбивается (русская).
Один сильный удар сделает больше, чем десять слабых (русская).
Первый удар сильнее (туркменская).
Если не ударишь того, кто тебя бьет, - он так и не узнает, есть ли у тебя руки (кабардинская).
Отводи удар ударом (русская).
Переноси удары, как сталь (казахская).
Прежде чем ударить, собери силы (удмуртская).
Больно ударишь - сильный удар получишь в ответ (таджикская).
Одним ударом двух убил (русская).
При неудачном ударе дубина попадает по твоей собственной голове (киргизская).
Кто должен ударить, тому и палка подворачивается (абхазская).
Куда ударил, там и треснуло (молдавская).
Ударил одного, а попал в двух (татарская).
УДАЧА. Счастье на деньги не покупается, удача на дороге не валяется (карельская).
Удача - спутник смелого (русская).
Одна удача идет, другую ведет (русская).
Удача подобна тени смелого: она неотступно следует за ним (бурятская).
У коварного удача бывает раз, у искусного - два (коми).
Лучше в малом, да удача, чем в большом, да провал (русская).
Удача нахрап любит (русская).
От одного усердия только башмаки развалятся - надо еще удачу иметь (азербайджанская).
Если удачи только от чихания ждешь - не знать тебе счастья до могилы (азербайджанская).
Спешное дело не бывает удачно (казахская).
Кому везет вначале, а кому в конце (татарская).
Удачливый еще не герой (русская).
Когда везет, то везет во всем (еврейская).
Когда человеку везет, у него в руках даже земля превращается в золото (татарская).
Лучше с мизинец удачи, чем с гору желаний (киргизская).
Удачливый в гору ползет, а неудачливый и под гору не катится (русская).
Если не удается, то делай так, как удается (адыгейская).
Не радуйся первой удаче, не бойся первой беды (карельская).
УЛОВКА. Не тот казак, кто поборол, а тот, что вывернулся (украинская).
Не гонкой волка бьют, а уловкой (русская).
Уловка врага на рогатину сажает (русская).
Не копьем побивают, а уловкой (русская).
УМ. Ум силу дает, сила смелостью наделяет (туркменская).
Ум простор любит (русская).
Ум на ум не приходится (русская).
Где ум, там и толк (русская).
Ум в голове есть - каждый отдает честь (мордовская).
Один ум хорошо, а два лучше (русская, украинская, белорусская, армянская).
Глаз - чтобы видеть, ум - чтобы распознавать (азербайджанская).
Ум не в летах, а в голове (башкирская, каракалпакская, татарская).
Сколько голов, столько и умов (украинская).
Ум - великое дело (русская).
Ум имей хоть маленький, да свой (русская).
Человек с коротким умом наделен длинным языком (русская).
Большой ум лучше малых дум (русская).
Свой ум - царь в голове (русская).
Мысль - серебро, ум - золото (киргизская).
Когда есть ум, то и счастье найдешь (белорусская).
Видит око далеко, а ум еще дальше (русская, украинская).
Ум разум не испортит (карельская).
Ум да разум надоумят сразу (русская).
Ум человека - его честь (карельская).
Ум в голове - червонное золото (аварская, лезгинская).
Ум - золота дороже (латвийская, литовская, эстонская).
И сила уму уступает (русская).
Не копьем побивают, а умом (русская).
Сильный телом победит одного, сильный умом - тысячи (русская, бурятская).
Где сила не берет, надо ума добавить (белорусская).
Не силой бери, а умом (белорусская).
Умом бы сделал, да силы нет (карельская).
Ума набирайся, да не зазнавайся (русская).
Не надейся на силу, надейся на ум (башкирская).
Не всех силой победишь, надо и умом (карельская).
Имей ум - все остальное приложится (русская).
С умом больше сделаешь, чем одной силой (латышская).
За ум возьмешься - до дела доберешься (русская).
Иной кулек кульком, а с деловым умком (русская).
С хорошим умом все сделаешь (латышская).
Дело делают не шумом, а умом (русская).
С умом и найти и потерять (русская).
С людьми советуйся, а своего ума не теряй (русская).
Птица сильна крыльями, человек - умом (мордовская).
Пораскинешь умом - возьмешь врага живьем (русская).
Если око видит одно, то ум - десять (татарская).
Не пиши пером, а пиши умом (белорусская).
Глаз видит далеко, но ум видит гораздо дальше (чувашская).
УМЕЛЫЙ. Умелый воин не дрогнет (русская).
Умелый воин за себя спокоен (русская).
Умелый из мертвой петли вывернется (русская).
С умелым солдатом победа дружит (русская).
Умелый тоже ошибается, да скоро поправляется (русская).
И железо гнется, коли хороший кузнец найдется (мордовская).
Умел да смел - пятерых одолел (русская).
Умелая рука бьет наверняка (русская).
Умеющий жить сумеет и умереть (татарская).
Умелый боец - гроза для врага (русская).
Умелый воин в огне не сгорит (русская).
Умелый боец в бою молодец (русская).
Если умелый огонь разводит - на дне моря загорится, а неумелый возьмется - не загорится и на суше (лакская).
Умелый охотник зря стрелу не выпустит (азербайджанская).
Умелый боец в бою хозяин (русская).
Умелого видно по лицу (башкирская).
Быстрого коня нет нужды подгонять, умелому человеку нет нужды помогать (башкирская).
Хорошо быть храбрым, но надо быть также умелым (русская).
В умелых руках и камень тает (татарская).
С умелым бойцом победа дружит (русская).
УМЕНИЕ. Без умения ничто не делается (русская).
У всякого свое умение (русская).
Умение старше силы (русская).
Умение и храбрость приносят радость (русская).
Умение скалу разрушает (абазинская, кабардинская).
Как умеешь, так и двигаешься (мордовская).
Не только силой нужно бороться, но и умением (украинская).
В умении - сила воина (русская).
Умение не в том, чтобы убить змею, а в том, чтобы закопать ее (армянская).
Умение силу ломает (русская).
В борьбе силу одолевает умение (русская).
Умение везде найдет применение (мордовская, удмуртская).
Умение - крылья солдата (русская).
Умение - половина спасения (русская).
Во всяком деле нужно умение (удмуртская).
Не везде сила: где умение, а где терпение (русская).
Где хотение, там и умение (русская).
Важна смелость, да нужна и умелость (русская).
Одна храбрость худо защищает государство: нужно умение (русская).
Где умение, там и мастерство (мордовская).
Самое большое лишение - на войне не иметь умения (русская).
Умение на войне выгодно вдвойне (русская).
Умение да сила - врагу могила (русская).
Всюду надо уметь, а для умения надо знать (удмуртская).
Бить врага - святое дело, надо бить его умело (русская).
Умело воевать - славу добывать (русская).
Без хорошей тренировки нет уменья и сноровки (русская).
Что врагу того бояться, кто не умеет драться (русская).
Не умеючи, и мухи не убьешь (русская).
Учение без умения не польза, а беда (русская).
Кто умеет, тот и на море разведет огонь (кумыкская).
Что знаешь, что умеешь, то за плечами не носить (украинская).
Оттого руки не болят, что умеют (украинская).
Кто умело бьется, победителем остается (русская).
Если умеешь разводить огонь, то растопишь и снег (узбекская).
Не тот молодец, кто нашел себе дело, а тот молодец, кто исполняет его умело (русская).
Один раз не сумеешь, во второй - научишься (татарская).
Когда сумеешь взяться за дело - и снег загорится, когда не сумеешь - и масло не вспыхнет (киргизская).
Всякое умение трудом добывается (русская).
Не силой дерутся, а умением (русская, грузинская).
Воюй умело: за комаром не бегай с топором, за мухой с обухом (русская).
В наступлении храбрость помножь на умение (русская).
Не копьем побивают, а умением (русская).
Борись не силой, а умением (грузинская).
Воевать умело - бить врага насмерть (русская).
От желания к исполнению приложи умение (русская).
Не умеючи, и вязовую дугу сломать можно (марийская).
Основа умения - усердие (туркменская).
С умением воюют, без умения - горюют (русская, карельская).
Отвага - половина победы, с умением - полная победа (русская).
УМИРАТЬ. Умей жить, умей и умереть (русская).
Умирать, так со славой (русская).
Два раза не умирают (русская).
Умирать, так умирать в поле, а не в яме (русская).
Чтобы умереть, надобно мужество (кабардинская).
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях (русская, узбекская)*.
Где воюют, там и умирают (осетинская).
Лучше умереть разом, чем всю жизнь страшиться (русская).
Чем умирать каждый день, лучше умереть сразу (узбекская).
Важно знать не то, каким ты родился, а каким ты умрешь (русская).
Умирай, как умирают люди, чтобы и я оплакивал тебя, как человека (татарская).
В бою и умереть не страшно (мордовская).
Чем умирать лежа дома, умри стреляя (киргизская).
УМНЫЙ. Кто умен, тот силен (русская).
Кто умнее, тот победит скорее (русская).
Умный вперед смотрит (удмуртская).
Умный человек никогда себя не хвалит (мордовская).
Умный человек не изменяет своему слову (каракалпакская).
Умный в трудном деле не спешит (осетинская).
Умное дело - крылатая птица (узбекская).
Умный найдет умного (азербайджанская).
Умный сам замечает свою ошибку (осетинская).
Умный больше слушает, чем говорит (осетинская).
Достоинство умного человека: мало говорить, больше слушать (казахская).
Будь умен, а не силен (карельская).
Всякий умен - кто сперва, кто после (русская).
Быть сильным хорошо, быть умным - лучше вдвое (русская).
Умная голова сто голов спасает, а худая и себя не спасет (русская).
Умный мало говорит, больше слушает (мордовская).
Умный человек - книга в руках (латышская).
С умным человеком путь сокращается (мордовская).
Умный человек в трудных делах никогда не спешит (осетинская).
Умному намек, глупому толчок (русская, еврейская).
Умный человек приятен всем (чувашская).
УНЫНИЕ. Крепкий духом не унывает (русская).
Не вешай голову, а то сверху крючок подденет (чувашская).
Если ты даже слез с коня, чувствуй себя в седле (каракалпакская).
Когда человек падает духом, го лошадь не может скакать (адыгейская).
Кто уныл да вял - смотришь, голову потерял, а бодрого, смелого и пуля боится и штык не берет (русская).
УПОРСТВО. Упорства хватит - и сквозь землю пройдешь (хакасская).
Упорство ведет к цели (эстонская).
На кого не нужно, не наскакивай, перед кем не надо, не упорствуй (хакасская).
Поищешь - найдешь, захочешь - добьешься (тувинская).
Упорство в учебе приносит победу в бою (русская).
УПУЩЕНИЕ. Упустишь минуту - потеряешь часы (русская).
Упущенную минуту не поймаешь (азербайджанская).
Упущенное время не возвратится (таджикская).
Пропустишь - пожалеешь (кабардинская).
Упустил возможность - прозевал (молдавская).
В руках было, да сквозь пальцы ушло (русская).
Упустивший случай - раскаивается (лезгинская).
О пропущенном сожалеешь (адыгейская).
Кто упустил дело из рук, тот не должен жаловаться на судьбу (татарская).
УСЕРДИЕ. Усердие все превозмогает (русская, алтайская).
Кто усердно работает, тот мед с маслом ест (марийская).
Пока ленивый подпоясался, усердный свою работу кончил (татарская).
Косный коснеет, усердный преуспевает (русская).
УСЛУГА. Умей оказать услугу своему другу (русская).
Услуга требует услуги, доброе слово - привета (карельская).
Не в службу, а в дружбу (русская, белорусская).
На гору взбираться будешь - посохом буду; в реку войдешь - опорой буду (хакасская).
УСТАВ. Всякому делу - устав (украинская).
По уставу жить - легче служить (русская).
С уставом дружить - верно Родине служить (русская).
Кто в дружбе с уставом живет, с тем и победа дружит (украинская).
Действуй по уставу - завоюешь честь и славу (русская).
От сна встав - читай устав, ложишься спать - читай опять (русская).
У нас на устах наш военный устав (русская).
Уставы учить - ум точить (украинская).
УСТАЛОСТЬ. Если ты устал, знай, что друг твой устал вдвойне (азербайджанская).
Больному не до разговора, уставшему не до игры (каракалпакская).
Усталому сон слаще теплого жира (эвенкийская).
Уставшему коню и узда тяжела (бурятская).
Кто устает, тот не потолстеет (армянская).
УХВАТКА. У всякого свои ухватки (русская).
Где силой взять нельзя, там надобна ухватка (русская, грузинская).
Люблю молодца за ухватку (русская).
Красуйся не улыбкой сладкой, а боевой хваткой (украинская).
Сила-то  небольша, да ухватка хороша (русская).
Знай до схватки врага ухватки (русская).
Точи очи в ночи, а хватку держи на прицеле (русская).
УЧЕНИЕ. Учение - источник знаний, знание - свет жизни (казахская).
Учение - человеку ожерелье (русская).
Учение - красота, а не  учение - слепота (русская).
Учение к плохому не приведет (мордовская).
Учение - путь к умению (русская).
Свет земли - солнце, свет человека - учение (осетинская).
Учение - свет, не учение - тьма (русская, украинская, белорусская, татарская, эстонская, чеченская, мордовская).
Плохое учение - душе пагуба (русская).
Где учение, там и умение (русская).
Куй железо, пока горячо, - учись, пока молод (мордовская).
Учись, пока молодой, стариком не научишься (литовская).
Учиться всегда пригодится (русская, украинская).
Чему смолоду не научился, того и под старость не будешь знать (русская).
Не учившись, человеком не будешь (коми).
Набирайся ума в учении, храбрости - в сражении (русская).
Учиться никогда не поздно (русская, украинская, белорусская, удмуртская, мордовская).
У врача лечись, у умного учись (русская).
Была бы охота, а выучиться можно (русская).
Учись смолоду - слюбится под старость (русская).
Век живи - век учись (русская, украинская, белорусская, мордовская, эстонская, грузинская).
Больше узнаешь - сильнее станешь (русская).
Для стрельбы и для учения старости нет (киргизская).
Без учения вперед не пойдешь (удмуртская).
На ученье попотеем, зато в бою уцелеем (русская).
Смелости учись у разведчика, осторожности - у минера, твердости - у летчика, меткости - у снайпера, а смекалке - у партизана (русская).
Чему в тылу научился, то на фронте пригодится (русская).
Отстал в ученье - в бою мученье (русская).
Изучай военное дело, будешь врагов бить смело (русская).
Не тогда изучать военное дело, когда время к бою приспело (русская).
Тяжело в ученье - легко в походе, легко в ученье - тяжело в походе (А. Суворов).
Небрежность в ученье - гибель в бою (русская).
Военному делу учиться всегда пригодится (русская).
Отличник в учебе - гвардеец в бою (русская).
Кто силен в ученье, тот герой в сраженье (русская).
Родину-мать учись защищать (русская, белорусская).
Учись, боец, командиром будешь (русская).
Тяжело в ученье - легко в бою (русская).
Больше пота на ученье - меньше крови в бою (русская).
Изучай умело военное дело (русская).
Военное дело не учить - битым быть (русская).
От подъема до отбоя воин учится для боя (русская).
Не поддавайся хвастовству, учись военному мастерству (русская).
Не будешь учиться - знать ничего не будешь (хакасская).
Кто учится, тот полезное дело делает (мордовская).
Делаешь ты для других, а учишься для себя (абхазская, киргизская).
Человек неученый - что топор неточеный: можно и таким дерево срубить, да трудов много (русская).
Незнайка лежит, а знайка далеко бежит (русская).
Учись доброму - худое на ум не пойдет (русская).
Не говори, чему учился, а говори, что узнал (татарская, алтайская, туркменская).
Тяжело учиться - легко жить (мордовская).
УЧИТЬ. Учи народ, учись у народа (русская, азербайджанская).
Поучая, люди учатся (русская).
Хорошо того учить, кто хочет все знать (украинская, белорусская).
Не выучившись сам, не берись учить других (чувашская).
Учить может лишь тот, кто сам научился (мордовская).
Учи товарища добрым словом, а врага - штыком (русская).
Хорошо того учить, кто перенимает (русская).
Если сам недостаточно научился, не берись учить других (чувашская).
Учи показом, а не рассказом (русская).
Добро того учить, кто слушает (русская).
ФАШИЗМ. На фашистов злоба до гроба (украинская).
Ни хлеба, ни соли в фашистской неволе (украинская).
Хуже фашистской чумы не знали мы (белорусская).
У фашиста сто лап, что увидел - то и цап (украинская).
Кто фашиста не знал, тот беды не видал (украинская).
Где фашисты побывали, там и цветы завяли (русская).
Фашистская неволя - худшая доля (русская).
У фашистов программа - забирать все до грамма (русская, украинская).
На убийства и пытки фашисты прытки (русская).
Что фашист, что свинья - совесть одна (украинская).
Фашист что зверь: ни в чем ему не верь (русская).
Обещают землю, а надевают петлю (белорусская).
Гитлера порядки - петли да податки (русская).
Хорошо, когда фашист битый, а еще лучше, когда он убитый (украинская).
Каждой фашистской гадине висеть на перекладине (белорусская).
Фашистов бояться - рабом остаться (белорусская).
Фашистом меньше - победа ближе (украинская).
День прожить - фашиста уложить (белорусская).
Кто фашистам служит, тот в пропасть ввалится (литовская).
Фашиста в ребро - людям добро (украинская).
Мертвому фашисту и ворона рада (удмуртская).
Фашистам - смерть, нам - жизнь (удмуртская).
Сколько фашист ни крути, а от смерти не уйти (белорусская).
Бей фашиста чем попало, лишь бы его не стало (украинская).
Сколько фашист ни воюет, а гибели не минует (русская).
Шли фашисты в гости, да в земле оставили кости (белорусская).
Советская сила фашистов разбила (украинская).
Фашисты просчитались: не на тех нарвались (русская).
Фашист до тех пор нахал, пока в плен не попал (русская).
Фашисты спешили в Москву в гости, да сложили под ней кости (белорусская).
Фашист гордился, да в могилу свалился (белорусская).
Фашистов прогнали и свет увидали (русская).
Фашисты высоко мостились, да низко свалились (белорусская).
Фашисты нам яму рыли, да и сами в нее угодили (русская, украинская).
Где фашистов турнули - там спины разогнули (русская).
Фашист боится леса, что беса (русская).
ФЛОТ. Советский флот - Родины оплот (русская).
Если действует подводник - будет враг покойник (русская).
Советские берега неприступны для врага (русская).
Наш народ любит флот (русская).
Флот морской - границ часовой (русская).
ФРОНТ. Каждое место на фронте важно, везде надо биться отважно (русская).
На фронте быть - Родине служить (русская, украинская, белорусская).
Фронтовой солдат опытом богат (русская).
Фронт передовой, там и народ дорогой (русская).
На фронте не дома, поглядывай в оба (русская)*.
Дружба на фронте дороже всего (удмуртская).
Авось да небось на фронте брось (русская).
На фронте нет родни (русская).
Все за одного, а один за всех - тогда и на фронте будет успех (русская)*.
ХАРАКТЕР. Каков характер, таковы и поступки (русская).
Слово сказал, как узлом завязал (русская).
Человек без характера что хлеб без соли (алтайская).
Характер человека с первого взгляда угадывается (удмуртская).
Благородство характера выражается на лице (лезгинская).
Если хочешь узнать характер человека, поставь его в начальники (русская).
ХВАЛИТЬ. Лучше умный упрек, чем дурная похвала (литовская).
Глупого похвала портит (балкарская).
Хула убивает, похвала возвышает (киргизская).
Лучше умный укор, чем плохая похвала (украинская).
Похвала поддерживает, дурной отзыв убивает (киргизская).
Безмерная хвала чести вредит (русская, алтайская).
Плохое хвалить не за что, хорошее не за что хаять (мордовская).
За хорошее дело хвалят, за плохое - хают (мордовская).
Если человека недостаточно знаешь, то не хвали его и не осуждай (абхазская).
Не хвали красоту джигита, хвали его дела (казахская).
Соли - не пересаливай, хвали - не перехваливай (русская).
Хвалить себя - смерти подобно (казахская).
Ругать хорошо поучая, хвалить - по делу (мордовская).
За боевое дело жди похвалы смело (русская).
Что нельзя хвалить, то не хвали (мордовская).
Похвалу каждый любит (мордовская).
Чем слышать хвалу глупого, лучше слушать хулу умного (башкирская).
Брод хвалят после того, как переправятся (грузинская).
Зря похвалишь - человека испортишь (марийская).
Не хули то, что сделал, не хвали то, что делаешь (мордовская).
В глаза не хвали, а за глаза не кори (чувашская).
Не за свежесть лица хвалят бойца (русская).
Умный себя не хвалит (мордовская).
Не торопись себя хвалить, дождись, пока другие похвалят (карельская).
Если тебя хвалят, то ты не хвались (белорусская).
Пусть того молния спалит, кто сам себя хвалит (белорусская).
Горделивый хвалит коня, чванливый хвалит себя (тувинская).
Не хвали себя языком, а хвали делом (мордовская).
Доброе дело само себя хвалит (русская, чувашская).
Не хвали сам себя, пусть народ похвалит тебя (русская, украинская, белорусская, чувашская, марийская, алтайская).
ХВАЛИТЬСЯ. В бою закались, а потом хвались (мордовская).
Хвалиться нужно после победы (грузинская).
Не хвались на словах, а иди вперед в боях (русская, белорусская).
Хвались тогда, когда правда твоя (мордовская).
Пусть тебя все хвалят, но сам не хвались (литовская).
Не хвались, идучи на рать, хвались, идучи с рати (русская).
Не годится плохим хвалиться (русская).
Не страшись да и не хвались (русская).
Чем похвалишься, через то и свалишься (удмуртская)*.
Хвалиться и герою не годится (мордовская).
Не хвались отцом, хвались собой (азербайджанская)*.
Не хвались перед началом дела, а похвались в конце (мордовская).
Не хвались тем, чего сам не имеешь (чувашская).
Хвалясь, сыт не будешь (удмуртская).
Прежде кончи дело, а потом хвались (армянская).
Хвальба всегда с соринкой бывает (хакасская).
Не хвались, что под пулями был, а скажи, сколько врагов убил (белорусская).
Не хвались на словах, покажи себя в боях (русская).
друзьями хвались, но и сам хорошенько воюй (удмуртская).
Идя на войну, не хвались, возвращаться будешь, тогда хвались (хакасская).
ХИТРОСТЬ. Хитростью поймаешь даже льва, силой не поймаешь и сверчка (русская).
Хитростью силу борют (русская).
Хитрость - второй ум (русская, украинская).
Хитрость и сметка бьют врага метко (русская).
Хитрость лучше силы, если человек придумает ее (грузинская).
Впереди мужества - хитрость (черкесская).
Где силой не возьмешь, там хитрость на подмогу (русская).
Премудрость одна, а хитростей много (русская).
Самая главная хитрость - сила (туркменская).
Волк силой, а человек - хитростью (удмуртская).
Лису хитрость кормит (русская).
Льва ловят хитростью (русская, тувинская).
Просчитался злодей: враг хитер, а мы хитрей (русская).
У хитрого глаза восемь раз обмеряют (чувашская).
Будь хитер - направляй врага по ложному следу (русская).
Умей своей хитростью из врага душу вытрясти (русская).
Врага не поймаешь, коли не обманешь (русская).
Старая лиса всегда хитра (азербайджанская).
Схитришь - врага победишь (русская).
На что умному нужно шесть дней, то хитрый сделает в пять (алтайская).
У хитрого солдата и рукавица - граната (русская).
ХОРОШЕЕ. Лучше мало, да хорошо, чем много, да плохо (каракалпакская).
Для хорошего принеси себя в жертву (узбекская).
Хороший умирает, но слава его не умирает (киргизская).
Хороший человек верен своему слову, хороший конь ровно бежит (бурятская).
Хорошее никто не опорочит (мордовская).
Хорошо худо не бывает (русская).
Кто хорошее искал, тот и дурное потерял (грузинская).
Хорошую шашку из плохого железа не сделаешь (татарская).
Если у тебя конь хорош - долгий путь, если у тебя сын хорош - услада сердцу (киргизская).
И без награды хорошее останется хорошим (мордовская).
Хорошее без похвалы хорошо (мордовская).
У хорошего человека и дела хорошие (мордовская).
Хороший человек улус красит, плохой человек улус мутит (хакасская).
От хорошего человека останется имя, от дурного - кляуза (узбекская).
ХОТЕТЬ. Хочу - половина могу (русская).
Кто хочет, тот сможет (белорусская).
Если хочешь, то и через Каму переплывешь (удмуртская).
Если захочешь, то будешь иметь (литовская).
Захочет - и на гору вскочит (башкирская).
Захочет человек - на голой вершине цветы зацветут (осетинская).
ХРАБРОСТЬ. Храбрость - лучшее достоинство человека (украинская).
И богатырю храбрость нужна (каракалпакская).
Чья храбрость - того и победа (русская).
Храбрость бережет бойца (русская).
Храбрость от умения прибавляется (русская).
Храбрец в день битвы познается (туркменская).
Храбрость - это умение править не только конем, но и собой (лакская).
Храбрость и умение рождают победу (русская).
Храбрость льва лисице бесполезна, изворотливость лисицы льву бесполезна (бурятская).
Храбрость - сестра победы (русская).
Храбрость превосходит силу (русская).
Храбрым счастье помогает (русская).
Храбрость крепче стен и башен (русская).
Храбрость после боя и гроша не стоит (русская, украинская).
Умение и храбрость приносят радость (карельская).
Не множество, а храбрость побеждает (русская).
Храбрость и догадливость - родные сестры (белорусская).
Храбрость стоит, а трусость бежит (русская).
Храбрость дома - это трусость вне дома (чеченская).
Пугать храбреца смертью - все равно что пугать рыбу водой (таджикская).
У храбрых есть только бессмертие, смерти у храбрых нет (русская).
Смотри храбреца на поле брани (узбекская).
Храброму смерть не страшна (русская).
Кто за правду падет, тот храбрецом умрет (татарская).
Кто храбр - тот жив, кто смел - тот цел (русская).
Трус пулю затылком ловит, а храбрый ее обходит (русская).
Смерть бежит от штыка храброго (русская).
Храбреца и смерть боится (узбекская).
Если ты храбр - покажи свою храбрость на поле боя (узбекская).
И петух на своем дворе храбрый (литовская, чеченская).
Когда нет врага, все - храбрецы (каракалпакская).
На своей улочке храбра и курочка (грузинская).
У храбреца - десять доблестей: одна - отвага, девять - ловкость (азербайджанская).
В день сражения храбрый безмолвен (туркменская).
Храброму человеку никакое дело не трудно (русская, туркменская).
Храбрый не тот, кто страха не знает, а кто узнал и навстречу ему идет (русская).
Храброму солдату никакой обход не страшен (русская).
Храбрец познается в походе (узбекская).
Храброму и семидесяти способностей мало (кумыкская).
Храброму длинная шпага не нужна (русская).
Где воюет храбрый и смелый, там не пройдет фашист оголтелый (русская).
У храбрых в обычае нет с поля битвы идти без побед (русская).
Одно нужно стране - быть храбрым на войне (карельская).
Истинный храбрец тот, кто умеет вернуть взятое (азербайджанская).
Храбрецу щедрость к лицу (азербайджанская).
Храбрый узнается на войне, мудрый - в гневе, друг - в нужде (русская).
Безоружная рука храбреца копье труса обламывает (бурятская).
Храбрый больше надеется на себя, чем на других (грузинская).
Перед порывом храброго ничто не устоит (армянская).
Безумству храбрых поем мы песню (М. Горький).
Обопрется храбрец на народ - все дороги легко пройдет (азербайджанская).
Кто храбр, того любое испытание только красит (азербайджанская).
Храбрый - хозяин в бою (русская).
Кто храбрец, тот и молодец (русская).
Храброму сердцу нет невозможного (русская).
На пути храбреца не останется преград (узбекская).
Храбрый без ран не бывает (азербайджанская, киргизская, татарская).
Храброго преграды не остановят (грузинская).
За храбрым счастье гонится (грузинская).
Если ты храбрец, будь на поле боя (таджикская).
Поведешься с храбрецом, сам будешь смел, а с трусом - сам трусом станешь (азербайджанская).
Кинжал, обнаженный глупцом, опаснее кинжала, обнаженного храбрецом (чеченская).
Кто без храбрости - тот без радости (русская, карельская).
Щедрый - да не на деле, храбрый - да не в бою (каракалпакская).
Кто не думает о победе, тот храбрецом не будет (русская).
Храбрый вперед рвется, а трус к земле жмется (русская).
Храбрый в атаку, а трус на травку (русская).
Храброму города брать, а трусу и от родного дома бежать (русская).
За печкой и лиса храбрится (русская).
Из-за куста и ворона востра (русская).
Храбр после рати, как залез на полати (русская).
Успех неразлучен с храбрым (русская).
Когда враг в отступлении - число храбрых возрастает (русская, туркменская).
При храбром начальнике и трус храбреет (русская).
Трус славит себя языком, а храбрец штыком (русская, карельская).
От того, кто думает о последствиях, храбрости не жди (туркменская).
Трусы грозят друг другу, а храбрецы сражаются (русская).
Храбрый побеждает, трус погибает (русская).
Трус потом моется, храбрец боем греется (русская).
На печи не храбрись, а в поле не трусь (русская).
Храбрый мины не боится, только рохля мин страшится (русская).
Ум дает силу, сила дает храбрость (русская).
Будь храбр по уму и по сердцу (русская).
Гордится отец, что у него сын храбрец (русская).
Каждый храбрец храбр по-своему (русская).
За храбрую справу всегда получишь славу (русская).
Себя храбрецом считаешь - другого считай львом (узбекская).
Враг о храбрость спотыкается (русская).
Кто в бою не бывал, тот и храбрости не испытал (русская).
Могила храброго священна для Отчизны (русская).
ЦЕЛИТЬ. Целься лучше - бей наповал (русская).
Целишься метко - промахнешься редко (русская).
Главное не прицелиться, а попасть (белорусская).
Стрелять могут все, да не все попадают в цель (азербайджанская).
Один раз прицелься - семь врагов убей (русская).
Целил в ворону, а попал в корову (белорусская).
Не все пули в цель попадают (мордовская).
Целился в кучу, а попал в тучу (русская, украинская).
И пуля не дура, когда глаз не дурак (русская).
Точен прицел - и враг полетел (русская).
Попадание в цель - победа (таджикская).
На медведя напал, да в медведя не попал (русская).
Метил в сук, а попал в пень (русская).
Целил, да не попал, лишь заряд пропал (русская).
Не  меткий человек сваливает вину на свои рукава (калмыцкая).
Не тот стрелок, кто стреляет, а тот, кто в цель попадает (русская).
Точно наведешь - никогда не промахнешь (русская).
Если точно взят прицел, вражий танк не будет цел (русская).
В утку промахнулся, зато в озеро попал (тувинская).
Глаз как у сокола, а не попадает и около (русская).
Не  меткий глаз мушку винит (осетинская).
Куда пулю послал, туда и пошла (русская).
Целься метко - бей наповал (русская).
ЧАС. Час пропустишь - и годом не наверстаешь (русская).
Потерял минуту - потеряешь и час (русская).
В час много можно сделать (русская).
Каждый час имеет свое назначение (татарская).
Не тем час дорог, что долог, а тем, что короток (русская).
Не ровен час - всякое бывает (русская).
Кто по годам, а мы по часам (русская).
ЧАСОВОЙ. Помни, часовой: твой пост - рубеж передовой (русская).
Если часовой не бодрствует, то враг бодрствует (русская).
Слушай обоими ушами, гляди в оба глаза (латышская).
Смотри кругом за врагом (русская).
Руки сложа не сиди, а в оба гляди (русская).
Держи глаза на мушке, а уши на макушке (русская).
Пошел в караул, смотри, чтоб не уснул (украинская).
ЧЕЛОВЕК. Все человеку под силу (марийская).
Человек крепче камня, нежнее цветка (азербайджанская).
Добрый человек крепости не боится (осетинская).
Человек дороже денег и славы (удмуртская).
Человек без человека не обойдется (азербайджанская, таджикская, татарская).
Человек все вынесет (осетинская).
Каждый человек имеет свою цену (русская).
Человек человеку опора (грузинская).
Человек человека ободряет (адыгейская).
Тот человек большой, кто выполняет дело с душой (русская).
ЧЕСТЬ. Честь сильнее смерти (казахская, мордовская).
Какова совесть - такова и честь (украинская).
Каков есть, такова и честь (русская).
Честь превыше всего (грузинская).
Честь головой оберегают (русская).
Честь роты - твоя честь (русская).
Честь воина - это его совесть (русская).
Где честь, там и разум (русская).
Честь тверда, в слове стойка (русская).
Жизнь отдать за друга - великая честь (грузинская).
Честь дороже денег (белорусская).
Солдатская честь - врагу голову снесть (русская).
Честь и совесть - родные сестры (мордовская).
Самая высокая честь - доверие народа (украинская).
Честь не продается, не покупается (мордовская).
Солдатскую честь добыть трудно, а потерять легко (русская).
Солдат тот, кто не жизнь, а честь свою бережет (русская).
Жертвуй головой, а не честью (русская).
Чем сломать свою честь, лучше сломай свою кость (русская, бурятская).
Если и голову потеряешь, чести не теряй (чувашская).
Кто чести другого не щадит, тот свою обрывает (латышская).
Честная смерть лучше бесчестной жизни (русская).
Боец чести не кинет, хоть головушка сгинет (русская).
Погибай, а честь сохрани (чувашская).
Деньги потеряны - мало потеряно, здоровье потеряно - много потеряно, честь потеряна - все потеряно (эстонская).
Чем жить без чести, лучше с честью умереть (лакская).
Поступай честно - и честь всегда с тобой пребудет (азербайджанская).
Честь на волоске висит, а потеряешь - так и канатом не привяжешь (русская).
Солдату честь дороже жизни (русская).
Кто свою честь не бережет, тот не сумеет сберечь и чужую (армянская).
Береги одежду снову, а честь смолоду (русская, белорусская, тувинская, чеченская).
Честь твоего друга должна быть дорога, как своя собственная (еврейская).
Береги честь пуще глаза (грузинская).
Не думай о лице, думай о чести (тувинская).
Честь солдата береги свято (русская).
Честная смерть лучше предосудительной жизни (грузинская).
В знамени - твоя честь, в оружии - слава (русская).
Либо казнь, либо честь! (латышская).
За честь кровью платят (азербайджанская).
Кому честь дорога - бьет насмерть врага (русская).
Боевым подвигом честь берут (русская).
По воинам полку честь (русская).
Погон не для вида, погон для чести (белорусская).
Врага уложил - честь и славу заслужил (русская).
Не тот честен, кто за честью гоняется, а тот, за кем она сама бежит (русская).
Добрую честь и славу сумей сохранить (коми).
Советский воин чести достоин (русская).
У кого честь военная, у того и служба примерная (русская).
Кто с честью пал, со славой жил (русская).
Боевой счет - честь воина (русская).
Кому честь, тому и хвала (украинская).
Где нет чести, там нет счастья (черкесская, карачаевская, кабардинская, абазинская).
Если честен, то и силен (кабардинская).
Вода все моет, только бесчестия не может смыть (русская).
У кого нет верности, у того нет чести (таджикская).
Где честь, там и правда (русская).
Всяк честен своими заслугами (русская).
Всякому своя честь дорога (русская).
Воинская честь у каждого бойца есть (русская).
Честь чести навстречу идет (латышская).
Честность останется вечно (каракалпакская).
Велика честь, да слава плоха (латышская).
Много чести не по шерсти (карельская).
Честь ему большая, да слава его плохая (мордовская).
ЧИН. По заслугам и чины дают (русская).
Не чин человека повышает, а человек чин (белорусская).
По чину и коня подковывают (азербайджанская).
Не всегда та первая голова, которая первая по чину (русская).
Кто в чин вошел лисой, тот в чине будет волком (русская).
ЧУЖБИНА. Чужбина - калина, Родина - малина (русская).
Чужбина - холодина (карельская).
Чужедальняя сторона горем посеяна, слезами поливана, тоской упитана, печалью огорожена (русская).
Чужбина слезам не верит (русская).
Чужая сторона без ветра сушит (белорусская).
Чужая сторона - темный лес (мордовская).
Родина - родная мать, чужбина - мачеха (татарская).
На чужбине словно в домовине{39} - и одиноко и немо (русская).
Умирающему на чужбине помощи нет (туркменская).
На чужой стороне и весна не красна (русская).
На чужбине счастья никто не находит (осетинская).
На чужой стороне и сокола вороной назовут (русская).
Горе на чужой стороне безъязыкому (русская).
В чужом месте - что в лесу (русская).
Тошно мне на чужой стороне (русская).
На чужой стороне поклонишься и бороне (русская).
О том кукушка и кукует, что своего гнезда нет (русская).
И хлеб по своей стороне скучает (русская).
На чужбине шатаясь, ничего хорошего не найдешь (удмуртская).
На чужбине наша корова превратилась в теленка (таджикская).
Научит горюна чужая сторона - вымучит и выучит (русская).
Сторонушка и не дальная, а печальная (русская).
Скучно Афонюшке на чужой сторонушке (русская).
Собака на чужой стороне с поджатым хвостом ходит (татарская).
Мужчина на чужбине все равно что невольник (башкирская).
На чужбине счастья не найдешь (удмуртская).
Из чужой стороны и ласточка улетает, не только человек (русская).
На чужбине жить - слезы лить (русская).
На чужой сторонке не держи ты сердца на ладонке (русская).
На чужбине и собака тоскует (русская, удмуртская).
Па чужой земле и своей вороне рад (коми).
На чужой стороне и летом холодно (карельская, мордовская).
На чужбине родная землица по сне снится (русская).
На чужбине дороже богатств родная сторона (башкирская).
Как бы ни было сладко жить на чужбине, всегда тянет к родной стороне (татарская).
Лучше быть у себя пастухом, чем на чужбине падишахом (узбекская).
Одна зима на родине лучше ста весен на чужбине (азербайджанская).
В юрте матери теплее, чем в чужом доме (бурятская).
Лучше быть в своем ауле подошвой, чем на чужбине султаном (кумыкская, татская).
На чужбине и калач не в радость, а на родине и черный хлеб в сладость (русская).
Хорошо в чужой стране, но там своих гор не найдешь (литовская).
Лучше среди своих людей с голоду умирать, чем на чужбине золото собирать (белорусская).
За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да свое (русская).
На своей стороне мило - на чужой постыло (русская).
Родину, как и родителей, на чужбине не найдешь (удмуртская).
ШАПКА. Папаха голову не сохраняет (даргинская).
Если голова будет цела, то без шапки не останется (абазинская).
Живой человек без шапки не бывает (адыгейская).
Была бы голова на плечах, шапка всегда найдется (каракалпакская).
ШИНЕЛЬ. Ружье - друг солдата, шинель - теплый дом (удмуртская).
У солдата шинель - постель, шинель - кошель (русская).
Солдату шинель - и шатер, и постель (украинская).
ШПИОН. Враг рыщет - в душу лазейку ищет (русская).
Диверсанту и шпиону - смерть по закону (украинская).
Кто шпионит, того пуля догонит (русская).
Ловок жулик, да не прост и шпик (русская).
Шпион появился - жизнью поплатился (русская).
Шпиона пропустил - победу упустил (русская).
Шпион слова подхватывает да на ус наматывает (русская).
Для шпиона сущий клад, кто болтлив и простоват (русская, алтайская).
ШТАБ. Каков командир, таков и его штаб (русская).
Штаб - вторая голова командира (русская).
Штаб - зеркало командира (русская).
ШТУРМ, В штурме каждый человек дорог (русская).
Меньше толкуй, больше штурмуй (русская).
Напролом идут - голов не берегут (русская)*.
Штурм лучше осады - тут меньше потерь (А. Суворов).
Штурмовать - врага доконать (русская).
ШТЫК. Пуля догоняет, а штык с ног сбивает (русская, карельская).
Пуля обманет, а штык не выдаст (русская).
Пуля остра, да штыку не сестра (русская, карельская).
Для штыка нет тупика (русская).
Русский штык сквозь землю пройдет (мордовская).
Штык не лошадь - есть не просит, но вперед далеко выносит (русская).
Когда русский за штык берется, так враг трясется (украинская).
Шелк не рвется, штык не гнется (русская).
Пуля - дура, штык - молодец (А. Суворов).
Советский штык бить врагов не отвык (украинская).
Советский штычок да в фашистский бочок (украинская).
Пуля обмишулится, а штык не обмишулится (А. Суворов).
Штык не дурак, его не терпит враг (русская).
Штык невелик, а посадишь трех на штык (русская).
Береги сухарь до привала, а штык до атаки (русская).
Где пулей не с руки - бери в штыки (русская).
Не мели языком, а коли штыком (русская, белорусская).
Умом пореши, штыком подкрепи (русская).
Неловок штык, так вперед приклад (русская).
Люби пулю, а держись за штык (русская).
Стой дружно да отстаивай штыком (русская).
Работай смелее штыком - штык не обманет (русская).
По-суворовски штыком бейся яростно с врагом (русская).
Предписывай штыком, исполняй картечью (русская).
С русским штыком враг давно знаком (русская).
Штык в кармане не спрячешь (азербайджанская).
Исход атаки, участь боя решает штык героя (русская).
От пули увернулся, а со штыка не сорвался (русская).
Боец - штыком, а враг - кувырком (русская).
Враг перед русским штыком - что мышь перед орлом (русская).
Пулей за камнем не достанешь, а штыком из земли выковырнешь (русская).
На штык можно опереться, а сесть нельзя (русская).
У штыка нос остер (русская).
Слава русского штыка не померкнет века (русская).
ШУТКА. Хоть шуткой, хоть смехом, да было бы дело с успехом (русская).
Лучше шутить, чем горевать (белорусская).
Умеешь шутить, умеешь и жить (мордовская).
Шутка - половина правды (абхазская).
Умей шутить, знай, когда перестать (украинская).
Шутка настроения требует (абхазская).
Шутка - минутка, а заряжает на час (русская).
Кто весел, а кто и нос повесил (русская).
Умеешь шутить - умеешь и смешить (мордовская).
Если твои шутки понравятся, шути и со своим отцом (казахская).
Шути, да оглядывайся (русская).
ЩЕДРОСТЬ. Щедрый не хвастается подарком, богатырь не отказывается от сказанного (казахская).
На щедрую руку и сокол садится (даргинская).
Щедрая рука много получит (киргизская).
Не будь щедр на слова, будь щедр на боевые дела (русская).
ЭНЕРГИЧНЫЙ. Человек с энергией - не пропадет (русская).
Деньги потерять - ничего не потерять, время потерять - много потерять, энергию потерять - все потерять (русская).
Зажигает только тот, кто сам горит (русская).
Кипучий родник не запрудишь спиною (киргизская).
Кто не способен гореть, того не зажечь (русская).
Кто не горит, тот коптит (русская).
ЮНОША. Старики живут воспоминанием, а юноши - ожиданием (грузинская).
Плохой юноша равен девяностолетнему старику (казахская).
Шаг старика уменьшает силы, шаг юноши умножает силы (эстонская).
Юношу узнают по его друзьям (туркменская).
Саблю смотри в ножнах, юношу в плечах (узбекская).
В доме хорошев место - переднее; у юноши хорошее качество - мужество (узбекская).
Юноша не боится смерти, а лошадь - бега (туркменская).
ЯЗЫК. Язык дружину водит (русская).
Язык проворней сабли (туркменская).
Язык много может натворить: и настроение поднять, и дело испортить (мордовская).
Язык без кости, а кости ломает (чувашская).
Язык - не кинжал, а ранит - не залечишь (даргинская, лезгинская, табасаранская).
Язык - острее меча (казахская, азербайджанская, татарская, узбекская, мордовская, туркменская).
От человеческого языка трескается даже булыжник (калмыцкая).
Язык камни рушит (осетинская).
Язык до края земли доведет (коми).
Язык строит и разрушает мир (армянская).
От шашки рана заживает, от пули рана заживает, а языком нанесенная рана не заживает (башкирская, лезгинская).
Язык ранит больнее, чем меч (азербайджанская).
Языком можно заслужить и славу и позор (грузинская).
Ружье убило одного, а язык девятерых (ингушская).
Язык - ключ к сердцу (таджикская, узбекская).
Сабля порубила одного, а язык - армию (армянская).
Мал язык, да всем телом владеет (русская).
Кто владеет языком, спасает голову (татарская).
Забудешь родной язык - забудешь родную мать (удмуртская)

 

© 2011-2017  Сайт клуба "ПАТРИОТЫ РОССИИ" создан для освещения патриотических мероприятий